Что указывать в графах «Место работы, должность» и «Адрес места работы» в уведомлении о подтверждении проживания иностранного гражданина в РФ

Несмотря на цифровую эпоху, человечество ещё не научилось телепортировать посылки. Это означает, что время от времени нам всё же приходится отправлять или получать письма и бандероли — будь то покупки с AliExpress или подарки друзьям. Чтобы письмо или посылка дошли до адресата, необходимо правильно указать адрес. В этой статье мы объясним, как это сделать.

Адрес на английском: основные правила

При отправке почты адрес обычно записывается в определённом формате и включает в себя информацию, такую как политические границы, названия улиц, номера домов, названия организаций и почтовые индексы. Такой формат помогает почтовым службам доставить посылку точно по назначению. При адресации конверта (envelope) или посылки (parcel) указываются два адреса: отправителя (the sender’s address) и получателя (the recipient’s address). Формула указания почтового адреса одинакова для всех стран и выглядит следующим образом:

Название компании, если это деловое письмо (company’s name)

Улица, дом, квартира (street, building, apartment / flat)

Город (city / town) и штат (state, для США)

Почтовый индекс (postal / zip code)

С теорией закончили, переходим к практике!

Как написать русский адрес на английском

Указывать свой адрес на английском может понадобиться, например, при заказе в зарубежном интернет-магазине (AliExpress, Asos, Amazon) или при отправке посылки за границу. Допустим, нужно отправить письмо другу за границу. Главное правило — не переводить названия улиц, городов и населённых пунктов на английский, а транслитерировать их. Также не переводятся слова «край», «область», «город» и «улица». Эти слова следует писать английскими буквами: krai, oblast, gorod, ulitsa. Например, улица Садовая будет записана как Sadovaya ulitsa, Камчатский край — Kamchatskiy kray. Это делается для того, чтобы местные почтальоны могли понять, куда доставить письмо. Адрес отправителя указывается в верхнем левом углу. Пример будет выглядеть так, как на изображении.

Как написать адрес в США

Особенность адресов в США заключается в том, что рядом с городом необходимо указывать штат. Обычно название штата пишется в сокращённом виде — двумя буквами. Например, IL — Illinois, CA — California и т.д. Полный список штатов и их сокращений можно найти на сайте почтовой службы США.

Советуем прочитать:  Статья 26. Контрольные (надзорные) органы

Адрес получателя обычно указывается в правом нижнем углу или в центре конверта. Нужно указать:

Имя получателя на первой строке.

Название организации, если отправление предназначено для компании.

Номер дома, название улицы, номер квартиры.

Иногда вместо адреса получателя указывают так называемый P.O. Box, или почтовый ящик. Это запираемый ящик с уникальным адресом, расположенный на территории почтового отделения. В таком случае вместо названия улицы указывается номер P.O. Box. Например:

Адреса с номером квартиры или апартаментов

Если у получателя есть номер квартиры или апартаментов, его нужно указать в той же строке, что и название улицы:

Как написать адрес в Великобританию

Если вы пишете письмо в Англию, важно помнить, что там принята вежливая форма обращения перед именем:

Mister (Mr) — обращение к мужчинам,

Missis (Mrs) — обращение к замужним женщинам,

Miss (Ms) — обращение к незамужним женщинам.

После обращения указывается первая буква имени, а затем фамилия. В остальном система практически такая же, только в британском английском квартира называется «flat», а не «apartment». Вот пример:

Важные детали

Несколько дополнительных советов по написанию адреса и отправке письма:

Указывайте полный почтовый адрес

Если не хотите, чтобы посылка или письмо затерялись в сортировочном центре, следует указывать все детали, и обязательно не забыть про почтовый индекс.

Убедитесь, что ваш почерк легко читаем. Почтовая служба рекомендует писать заглавными печатными буквами. Поэтому красивые завитушки на буквах лучше оставить для уроков каллиграфии.

Избегайте добавления примечаний в поле для адреса. Обычно почтовые службы используют машины для автоматической обработки писем, и ненужная информация может задержать доставку, сбивая машину с толку.

Используйте правильные сокращения

Необходимо использовать сокращения для навигационных указаний, дорог и номеров объектов. Например:

Советуем прочитать:  Ходатайство о приобщении документов

N — север, E — восток, S — юг, W — запад и т. д.

При написании адреса в теле письма используйте запятые, чтобы отделить имя от адреса, почтовый адрес от города и город от штата. Например: Ben Smith, 123 Center Ln., Rockford, IL 54321

Как заполнять адреса на английском в документах на визу

Виза в США

При подаче на визу (туристическую, рабочую, студенческую), нужно заполнить анкету DS-160, в которой также необходимо указать адрес пребывания в США и свой домашний адрес.

Если вы планируете посетить несколько мест, то в разделе Address Where You Will Stay in the U.S. достаточно указать адрес первого отеля или другого места, где вы остановитесь.

В строке Street Address нужно указать название улицы, номер дома и квартиру: 123 Center Ln., Apartment 34. В анкете на это выделены две строки, если вся информация поместилась в первой строке, вторую оставьте пустой.

В строке City указывают город: Rockford

В строке State нужно выбрать из выпадающего списка штат, в котором находится этот город. В нашем случае: Illinois

Последняя строка в этом пункте — zip code, сюда нужно вписать почтовый индекс: 54321

В разделе Home Address указывают домашний адрес, по которому вы проживаете на данный момент. Здесь названия городов, улиц, посёлков не транслитерируются, а слова «край», «область», «город», «улица», «шоссе», «строение» нужно перевести на английский.

Street Address: Sadovaya street, 123, Apt 45.

В строке State/Province нужно указать область или регион, к которому относится населённый пункт, где вы живёте. Если город не входит в состав области, поставьте галочку в квадратике Does Not Apply.

В последней строке Country/Region из выпадающего списка выберите страну проживания: Russia.

Советуем прочитать:  Московский пограничный институт Федеральной службы безопасности Российской Федерации

После этого нужно указать, совпадает ли адрес проживания с почтовым адресом (Is your Mailing Address the same as your Home Address?). Так как после выдачи или отказа, паспорт будет отправлен курьером на почтовый адрес.

Виза в Великобританию

При заполнении анкеты онлайн, есть опция, чтобы все вопросы были на русском языке. Важно: ответы должны быть на английском.

В строке введите название страны, из которой подаёте заявление на визу, указываем Russian Federation.

При заполнении адреса проживания действуют те же правила, что и при заполнении анкеты для визы в США.

В строке Address нужно указать название улицы, номер дома и квартиру: Sadovaya street, 123, Flat 45.

В строке Town/City указывают город: Saint Petersburg

В строке Province/Region/State нужно указать область или регион, к которому относится населённый пункт. Если город не входит в состав области, можно просто повторить название города.

В строке zip code нужно указать почтовый индекс: 54321.

В последней строке Country/Region из выпадающего списка выберите страну проживания: Russian Federation.

После этого нужно будет указать, совпадает ли адрес проживания с почтовым адресом (Is this address also your correspondence address?).

К подаче документов на визу нужно подходить основательно. Если вы хотите сэкономить время и быть уверенными в том, что в документах всё правильно и нет ошибок, наши специалисты готовы помочь вам и облегчить процесс получения визы в США или Великобританию. Они помогут заполнить анкету, собрать и перевести документы, а также расскажут, как вести себя на собеседовании.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector